Down ja kaksikielisyys

Kysymys 

Kaksikielinen perheemme odottaa Down-lasta. Onko kahden kielen kuuleminen

ja omaksuminen liikaa? Vai olisiko hyvä keskittyä yhteen? Ymmärrän, että

paljon riippuu lapsesta, mutta noin yleensä. Kiitos vastauksesta!

Vastaus 

Aivan ensiksi onnittelut tulossa olevasta perhetapahtumasta!

Tiedustelin asiaa Kehitysvammaliitosta PsL Heikki Seppälältä sekä ruotsinkielisen Kårkullan kuntayhtymän aluejohtajalta Clara Kronqvist-Sundströmiltä. Molempien kanta oli, että Down-henkilöt voivat oppia kaksikielisiksi.

Clara Kronqvist-Sundströmillä oli hyviä kokemuksia Down-henkilöiden kaksikielisyydestä. Hän kertoi tuntevansa paljon kaksikielisiä ihmisiä, joilla on Downin oireyhtymä. Hänen neuvonsa oli, että molemmat vanhemmat puhuvat lapselle omaa kieltään. Lapsi oppii kyllä molemmat kielet niissä rajoissa, mihin hänen kykynsä ylipäätään kielellisesti riittävät.

Myös Heikki Seppälä kertoi tavanneensa aikuisia kehitysvammaisia, jotka ovat ainakin auttavasti kaksikielisiä. Hän muistutti, että Down-lapsen oppiminen tapahtuu kaikissa asioissa omaan tahtiinsa ja sitä on koko ajan hieman tuupattava eteenpäin. Down-lapsi ei opi uusia asioita samalla tavalla omia aikojaan kuin muut lapset, vaan hänelle pitää näyttää ja hänen kanssaan pitää harjoitella paljon. Sama pätee myös kielen oppimiseen ja puhumiseen. Vauvojen ja pienten lasten ensimmäisiä kuvakirjoja kannattaa käydä läpi uudelleen ja uudelleen. Ajan mittaan sitten nähdään, miten helppoa juuri tälle lapselle kielen ja puhumisen oppiminen on.

Heikki Seppälän mukaan kaksikielisessä ympäristössä toimeen tuleminen voi olla Down-lapselle haastavaa, sillä oireyhtymään kuuluu tietty hermoston toiminnan jäykkyys tai joustavuuden puute. Kanavalta toiselle vaihtaminen ei aina suju ja esim. nopea vaihtaminen kielestä toiseen - vaikka olisikin ajan mittaan oppinut hallitsemaan molemmat - voi olla alkuun vaikeata ja onnistua vasta lähempänä aikuisikää. Tilanteet, joissa molemmat eri kieliä puhuvat vanhemmat ovat samaan aikaan läsnä ja puhuvat vuorotellen kumpikin omalla kielellään, voivat olla vaikeita.

Mikäli kysyjän perheessä puhutaan suomea ja ruotsia, käytännön neuvoja kannattaa ehdottomasti tiedustella vielä tarkemmin vaikkapa Kårkullan kuntayhtymän asiantuntijoilta. Kårkullan erityisneuvoloita on Porvoossa, Helsingissä, Tammisaaressa, Paraisilla, Vaasassa, Närpiössä ja Pietarsaaressa.

Ystävällisin terveisin,

Anneli Puhakka

Verneri-verkkopalvelu